INTRODUCTION |
Maya: Namaste, I'm Maya. Welcome back to HindiPod101.com. This is Lower Beginner, Season 1, Lesson 9 - Would You Like Something to Drink in India? |
Udita: Namaste, मैं उदिता हूँ। (main uDiTaa huun.). I'm Udita. In this lesson, you'll learn the usage of “something” and “nothing.” |
Maya: The conversation takes place at Arti's house. |
Udita: It's between Arti and Kate. Arti has invited Kate for dinner at her place. |
Maya: Since they are friends they will be using informal Hindi. |
Udita: Let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
आरती (aaraTii): क्या तुम कुछ पियोगी? (kyaa Tum kuch piyogii?) |
केट (ket): नहीं, धन्यवाद। (Nahiin, DHaNyavaaD!) |
आरती (aaraTii): थोड़ी सी चाय पी लो? (THodii Sii caay pii Lo?) |
केट (ket): नहीं, सच में कुछ नहीं! (Nahiin, Sac men kuch Nahiin!) |
Maya: Let’s hear the conversation one time slowly. |
आरती (aaraTii): क्या तुम कुछ पियोगी? (kyaa Tum kuch piyogii?) |
केट (ket): नहीं, धन्यवाद। (Nahiin, DHaNyavaaD!) |
आरती (aaraTii): थोड़ी सी चाय पी लो? (THodii Sii caay pii Lo?) |
केट (ket): नहीं, सच में कुछ नहीं! (Nahiin, Sac men kuch Nahiin!) |
Maya: Now let's hear it with the English translation. |
आरती (aaraTii): क्या तुम कुछ पियोगी? (kyaa Tum kuch piyogii?) |
Arti: Will you drink something? |
केट (ket): नहीं, धन्यवाद। (Nahiin, DHaNyavaaD!) |
Kate: No, thank you. |
आरती (aaraTii): थोड़ी सी चाय पी लो? (THodii Sii caay pii Lo?) |
Arti: Have some tea? |
केट (ket): नहीं, सच में कुछ नहीं! (Nahiin, Sac men kuch Nahiin!) |
Kate: No, nothing, really! |
POST CONVERSATION BANTER |
Maya: Okay Udita, let’s talk about hospitality in India. |
Udita: Well, the best part about being invited to an Indian home, is that most Indians are very hospitable and love to entertain. |
Maya: As per the Indian culture, it’s good etiquette to take a gift when you’re visiting an Indian home. Things like boxes of sweets, which are commonly called "mithai," or chocolates are popular gifts, but things like alcohol should be avoided, as they are a strict no. |
Udita: It’s perfectly normal to be 15-20 mins late, as this is what the hosts would be expecting anyway. |
Maya: Depending on how hospitable the household is, they may offer you soft drinks or even alcoholic drinks. |
Udita: And expect several dishes in the main course, so make sure you build a good appetite. |
Maya: Yes, and according to tradition, a good host must ask you if you’d like a second or third serving, and its not very polite to say no. |
Udita: Most meals end with a dessert. And of course, it is always a good idea to thank the host. |
Maya: Yes, you can’t forget that! Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Maya: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is... |
Udita: कुछ (kuch). |
Maya: "something." |
Udita: कुछ (kuch), कुछ (kuch). |
Maya: Next... |
Udita: पियोगी (piyogii). |
Maya: "will you drink." |
Udita: पियोगी (piyogii), पियोगी (piyogii). |
Maya: Next... |
Udita: धन्यवाद (DHaNyavaaD). |
Maya: "thank you." |
Udita: धन्यवाद (DHaNyavaaD), धन्यवाद (DHaNyavaaD). |
Maya: Next... |
Udita: थोड़ी सी (THodii Sii). |
Maya: "a little." |
Udita: थोड़ी सी (THodii Sii), थोड़ी सी (THodii Sii). |
Maya: Next... |
Udita: चाय (caay). |
Maya: "tea." |
Udita: चाय (caay), चाय (caay). |
Maya: Next... |
Udita: सच (Sac). |
Maya: "reality." |
Udita: सच (Sac), सच (Sac). |
Maya: Next... |
Udita: कुछ नहीं (kuch Nahiin). |
Maya: "nothing." |
Udita: कुछ नहीं (kuch Nahiin), कुछ नहीं (kuch Nahiin). |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Maya: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
Udita: First, we have पियोगी (piyogii) meaning “Will you drink?” It comes from the verb पीना (piiNaa) which means “to drink.” To ask someone if they will do something, we say root verb plus ओगी (ogii) for feminine. |
Maya: And for masculine nouns we use verb plus ओगे (oge). |
Udita: Of course, this rule applies to informal situations, such as when you want to ask someone you are close to, or someone younger than you. And so the pronoun used would be तुम (Tum). |
Maya: So, if we were to ask “Will you play?” to a female, we'd say, |
Udita: खेलोगी? (kheLogii?). Here we can simply drop the तुम (Tum), “you” from the sentence if the subject is clear and implied. |
Maya: Or to be more specific, we'd say... |
Udita: क्या तुम खेलोगी? (kyaa Tum kheLogii?) |
Maya: To ask a male, we would say... |
Udita: खेलोगे? (kheLoge?) |
Maya: To ask a female “will you go?”, we'd say, |
Udita: जाओगी? (jaaogii?) |
Maya: To ask a male, we'd say... |
Udita: जाओगे? (jaaoge?) |
Maya: Next, we have the phrase थोड़ी सी (THodii Sii) which means “a little.” |
Udita: An important thing to remember is that थोड़ी सी (THodii Sii) is used for feminine nouns. Like in our conversation, where we used it with चाय (caay), which is a feminine noun. |
Maya: To use it with masculine nouns, थोड़ी सी (THodii Sii) becomes थोड़ा सा (THodaa Saa). |
Udita: For example, we would say थोड़ा सा पानी (THodaa Saa paaNii) which means “a little water.” |
Maya: Since पानी (paaNii) is a masculine noun in Hindi which means “water.” |
Udita: Moving on, we have पी लो (pii Lo) which means to ask someone to drink. We simply add लो (Lo) to the root of the verb. So, verb plus लो (Lo). |
Maya: But remember, this again can only be used in informal situations. |
Udita: And lastly, we have कुछ नहीं (kuch Nahiin). कुछ (kuch) means “something” and नहीं (Nahiin) means “no.” So it becomes “something no” and translates as “nothing”. |
Maya: Okay, now let’s move onto the grammar. |
GRAMMAR POINT |
Maya: In this lesson, you’re going to learn a very useful word for “something.” |
Udita: कोई (koii) and कुछ (kuch) are indefinite pronouns and quantifiers respectively. कोई (koii) meaning “someone/ somebody” and कुछ (kuch) meaning “something.” |
Maya: And they are really simple, as we can use these words just like normal pronouns in the exact same way as English. कुछ (kuch) is used for inanimates, which is like "something" in English. |
Udita: It can also be used as an adverb meaning “some," “a few,” “a little,” “partly.” |
Maya: For example, “I need some money.” would be? |
Udita: कुछ पैसे चाहिए। (kuch paiSe caahiye.) |
Maya: Let’s break it down. |
Udita: कुछ (kuch) means “some,” पैसे (paiSe) means “money” and चाहिए (caahiye) means “want.” So, it becomes, “some money want” and translates as “Need some money.” |
Maya: Did you notice that we did not translate “I” in the Hindi sentence? |
Udita: That’s because it’s implied and clear based on the context of the sentence who the subject is. So, we can sometimes omit the pronoun when it is clear and obvious. |
Maya: Similarly, “I have some work.” would be, |
Udita: कुछ काम है। (kuch kaam hai.) |
Maya: Listeners, now you try! What is “There is something on the table.”? |
Udita: मेज़ पर कुछ है। (mez par kuch hai.) |
Maya: Okay now, what is “Do you want something to eat?” |
Udita: खाने को कुछ चाहिए? (khaaNe ko kuch caahiye?) |
Maya: Last one! “Do you want something to drink?” |
Udita: पीने को कुछ चाहिए? (piiNe ko kuch caahiye?) |
Maya: Similarly, we use कुछ (kuch) as an adjective to mean “some” in the plural, as in “a group of.” Like “some kids play.” |
Udita: कुछ बच्चे खेलते हैं। (kuch bacce kheLaTe hain.) |
Maya: "Some girls sing.” |
Udita: कुछ लड़कियां गाती हैं। (kuch Ladakiyaan gaaTii hain.) |
Maya: Let's see how this grammar point was used in the dialogue. |
Udita: Arti asks, क्या तुम कुछ पियोगी? (kyaa Tum kuch piyogi?) which means “Will you drink something?" |
Maya: Also, Kate replies नहीं, सच में कुछ नहीं! (Nahiin, Sac men kuch Nahiin.) which means “no really nothing!” |
Outro
|
Udita: Okay, that's all we have for this lesson. Please make sure you read the lesson notes for more explanations and examples on this topic! |
Maya: Listeners, can you say “There is something written on the wall.” in Hindi? If you can, please leave us a comment saying it at HindiPod101.com. Thank you for listening. Until next time! |
Udita: शुक्रिया और फिर मिलेंगे! (sukriyaa aur phir miLenge!) |
Comments
Hide