INTRODUCTION |
Eric: Hi everyone, and welcome back to HindiPod101.com. This is Lower Intermediate, Season 1 Lesson 13 - How Can This Indian Apartment be so Expensive? Eric here. |
Udita: नमस्ते I'm Udita. |
Eric: In this lesson, you’ll learn some useful phrases related to renting a room. The conversation takes place at an apartment. |
Udita: It's between Priya and the landlord. |
Eric: The speakers are strangers, so they’ll be using formal Hindi. Okay, let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
Landlord: अच्छे से घूमकर सारे कमरे देख लो। |
Priya: घर तो बहुत अच्छा है। ज़रा सुविधाओं के बारे में बताइये। |
Landlord: पानी वगैरा चौबीस घंटे आता है, उसकी कोई चिंता नहीं है, और गीज़र भी फिट कराया हुआ है, तो जब चाहे गरम पानी मिल जाएगा। |
Landlord: कूड़े का बंदोबस्त बिल्डिंग के नीचे है। हर हफ्ते यहाँ सफाई होती है, उसके लिए जमादार आते है। |
Priya: अच्छा और इंटरनेट? |
Landlord: वह आपको फिट कराना पड़ेगा। फोन के लाइन के सब कनेक्शन है - बस फोन कंपनी को बुलाकर फिट कर लीजियेगा। |
Priya: और बिल्डिंग के और कोई नियम? |
Landlord: नहीं, बस सुरक्षा के लिए बाहर गार्ड बैठे हैं, तो आते जाते नाम लिखना पड़ता है, खासकर मेहमानो के लिए। |
Eric: Listen to the conversation one time slowly. |
Landlord: अच्छे से घूमकर सारे कमरे देख लो। |
Priya: घर तो बहुत अच्छा है। ज़रा सुविधाओं के बारे में बताइये। |
Landlord: पानी वगैरा चौबीस घंटे आता है, उसकी कोई चिंता नहीं है, और गीज़र भी फिट कराया हुआ है, तो जब चाहे गरम पानी मिल जाएगा। |
Landlord: कूड़े का बंदोबस्त बिल्डिंग के नीचे है। हर हफ्ते यहाँ सफाई होती है, उसके लिए जमादार आते है। |
Priya: अच्छा और इंटरनेट? |
Landlord: वह आपको फिट कराना पड़ेगा। फोन के लाइन के सब कनेक्शन है - बस फोन कंपनी को बुलाकर फिट कर लीजियेगा। |
Priya: और बिल्डिंग के और कोई नियम? |
Landlord: नहीं, बस सुरक्षा के लिए बाहर गार्ड बैठे हैं, तो आते जाते नाम लिखना पड़ता है, खासकर मेहमानो के लिए। |
Eric: Now, listen to the conversation with the English translation. |
Landlord: Go ahead and take a good look around all the rooms. |
Priya: The apartment is quite nice. Can you please tell me about the other facilities? |
Landlord: You get water 24 hours a day, which you don't have to worry about, and there's a geyser water heater fitted so you can get warm water whenever you like. |
Landlord: There's a waste management area downstairs. The place is cleaned every week, there are cleaners who come for that. |
Priya: Okay, and Internet? |
Landlord: You’ll have to get that set up. The phone line connections are installed—you just have to call the internet company to set up the Internet. |
Priya: And are there building regulations? |
Landlord: Not really, just that there are guards outside for safety, so coming and going you have to go through the guards for entry—especially for guests who are visiting. |
POST CONVERSATION BANTER |
Eric: Udita, I've heard that a lot of people in Indian cities live in housing societies. |
Udita: That’s right. Housing societies are residential complexes. They’re like little suburbs, each with their own street markets, shops, and temples located inside. |
Eric: I’m guessing these housing societies include different types of houses, is that right? |
Udita: It is. Sometimes they’re made up of simple, small clusters of houses, and other times they’re comprised of enclosed complexes with beautiful parks, gymnasiums, and other amenities. |
Eric: Who lives in these kinds of houses? |
Udita: Well, most middle-class families live in enclosed housing societies, often with guards at the entrance to monitor the people and vehicles going in and out. |
Eric: I see. Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first phrase is.. |
Udita: चौबीस घंटे [natural native speed] |
Eric: 24 hours |
Udita: चौबीस घंटे [slowly - broken down by syllable] |
Udita: चौबीस घंटे [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Udita: गीज़र [natural native speed] |
Eric: geyser (water heater) |
Udita: गीज़र [slowly - broken down by syllable] |
Udita: गीज़र [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Udita: कूड़ा [natural native speed] |
Eric: garbage, trash |
Udita: कूड़ा [slowly - broken down by syllable] |
Udita: कूड़ा [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Udita: बंदोबस्त [natural native speed] |
Eric: arrangement(s), preparation |
Udita: बंदोबस्त [slowly - broken down by syllable] |
Udita: बंदोबस्त [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Udita: तहखाना [natural native speed] |
Eric: basement |
Udita: तहखाना [slowly - broken down by syllable] |
Udita: तहखाना [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Udita: सफाई [natural native speed] |
Eric: cleaning, cleanliness |
Udita: सफाई [slowly - broken down by syllable] |
Udita: सफाई [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Udita: जमादार [natural native speed] |
Eric: cleaner |
Udita: जमादार [slowly - broken down by syllable] |
Udita: जमादार [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Udita: बुलाना [natural native speed] |
Eric: to call, to invite |
Udita: बुलाना [slowly - broken down by syllable] |
Udita: बुलाना [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Udita: नियम [natural native speed] |
Eric: rules |
Udita: नियम [slowly - broken down by syllable] |
Udita: नियम [natural native speed] |
Eric: And last.. |
Udita: सुरक्षा [natural native speed] |
Eric: protection, safety |
Udita: सुरक्षा [slowly - broken down by syllable] |
Udita: सुरक्षा [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Eric: Let's take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is.. |
Udita: चौबीस घंटे |
Eric: which means “24 hours”. |
Udita: “caubiiS” is the number 24 in Hindi and “ghaNte” means “hours”, so together “caubiiS ghaNte” means “24 hours” - or all the hours in a day. |
Eric: You can use this phrase in a similar way to 'around the clock' in English. For example, if you feel like you’ve had to work endlessly on something, you might say that you're on it... |
Udita: “caubiiS ghaNte” |
Eric: 24 hours. Because this phrase isn’t used in the literal sense of exactly 24 hours, the subject doesn't necessarily have to fit within a single day. |
Udita: Right. For example, you could say “mujhe caubiiS ghaNte ciNTaa rahTii hai” |
Eric: which means “I’m worried all the time.” |
Udita: Here “caubiiS ghaNte”, or “24 hours” means “all the time”, not literally for just one day. |
Eric: Can you give us an example using this phrase? |
Udita: Sure. For example, you can say.. वह चौबीस घंटे तुम्हारे फ़ोन के इंतज़ार में रहता है। |
Eric: ..which means “He's always waiting eagerly for your phone call.” Okay, what's the next phrase? |
Udita: को बुलाना |
Eric: which means “to call someone” |
Udita: This is a phrase made of two words – “buLaaNaa” and “ko.” “buLaaNaa” means “to call” and “ko” is the subject marker in Hindi. Altogether, को बुलाना means “to call someone”. |
Eric: And here we just need to put the person's name or pronoun before this phrase, right? |
Udita: That’s right. “Priya ko buLaaNaa”. |
Eric: “To call Priya.” |
Eric: Udita, can you give us an example using this phrase? |
Udita: Sure. For example, you can say.. हमने कल प्लम्बर को बुलाया है। |
Eric: .. which means “We have called the plumber over tomorrow.” |
Udita: Here, we use प्लम्बर को बुलाया, प्लम्बर is for “the plumber” and को बुलाना “to call someone.” therefore, प्लम्बर को बुलाना means “to call the plumber.” |
Eric: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
Eric: In this lesson you will learn some useful phrases related to renting a room. And our first phrase is “I am looking for…”, which in Hindi is... |
Udita: मैं and ढून्ढ रहा/रही हूँ |
Eric: For example, you can say, “I am looking for a house.” using this pattern. |
Udita: मैं एक घर ढून्ढ रहा हूँ if you’re male, and मैं एक घर ढून्ढ रही हूँ if you’re female. |
Eric: “I am looking for a house.” |
Udita: To be more specific, you can say मकान makaaN, which means “apartment house” as in मैं एक मकान ढूँढ रहा हूँ। if you’re male, and मैं एक मकान ढूँढ रही हूँ। if you’re female |
Eric: “I am looking for an apartment.” And how would you say “I am looking for a room for rent.” in Hindi? |
Udita: That would be...मैं एक किराया का कमरा ढून्ढ रहा हूँ for males, and मैं एक किराया का कमरा ढून्ढ रही हूँ for females |
Eric: Listeners, after you state what you are looking for, you need to specify what kind of room or apartment you would like. In this case you can use the phrase... |
Udita: होना चाहिए |
Eric: which means “should be”. The grammar structure is simple. First name the subject, for example “house”, or “apartment”. After that, add a descriptive word for your subject and then the phrase.. |
Udita: होना चाहिए , “should be” |
Eric: For example, if you want to say “The house should be cheap”, you can say.. |
Udita: घर सस्ता होना चाहिए |
Eric: Or to say “The room should be airy”, you can say.. |
Udita: कमरा हवादार होना चाहिए। |
Eric: Or you can also give another condition by saying “The house should be close to the main road.” In Hindi this is.. |
Udita: घर मेन रोड के पास होना चाहिए |
Eric: After expressing what type of house you’re looking for, you’ll want to find out some additional information about the house. In this case, you can say what you want to know and then add the phrase... |
Udita: ke baare mein baTaaiye. ke baare mein means “about” and baTaaiye means “please tell me”. So ke baare mein baTaaiye means “Please tell me about...” |
Eric: Using this, for example, you can say… |
Udita: पास के मोहल्ले के बारे में बताइए। |
Eric: “Please tell me about the neighborhood.” Udita, how would you say “Please tell me about the size of the house.” in Hindi? |
Udita: Just replace paaS ke mohaLLe meaning “neighbourhood” with ghar ke maap, meaning “the size of the house”. This would give us…घर के माप के बारे में बताइये। |
Eric: “Please tell me about the size of the house.” |
Outro
|
Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Udita: अलविदा |
Comments
Hide