INTRODUCTION |
Eric: Hi everyone, and welcome back to HindiPod101.com. This is Lower Intermediate Season 1 Lesson 18 - Booking a Tour in India. Eric here. |
Udita: नमस्ते I'm Udita. |
Eric: In this lesson, you’ll learn how to talk about the type, kind or nature of something. The conversation take places at the information center of a bus tour office. |
Udita: It's between Julia and a clerk at the tourist center. |
Eric: The speakers are strangers, so they’ll be using formal Hindi. Okay, let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
Julia: नमस्ते। हम बस टूर लेना चाहते हैं। |
Clerk: नमस्ते। दो किसम के बस टूर होते हैं - एक, जो इन तीन जगहों पर आपको ले जाएगा, और आपको ढाई-तीन घंटे हर एक जगह में रूककर, घूमकर, भोजन चखने का अवसर मिलेगा। |
: दूसरा, इन जगहों के साथ साथ और भी दो जगहों पर रुकेगा - यह रही उनकी लिस्ट। |
Julia: अच्छा। टूर्स के लिए कितना समय लगता है? |
Clerk: पहले टूर के साड़े आठ घंटों के करीब समय लगता है। दुसरे टूर के लगभग ग्यारह घंटे। |
Julia: और दुसरे टूर में हर जगह में कितना वक्त मिलेगा? |
Clerk: उस में तीन प्रमुख जगह हैं जहाँ दो घंटे रुकना रहता है, और बाकी दो, जो दक्षिण की ओर पड़ते हैं, वहाँ लगभग एक घंटा बिताते हैं। |
Julia: अच्छा। हम दूसरी लेना चाहेंगे तो दूसरी टूर की बस के टिकटें दे दीजिये। |
Eric: Listen to the conversation one time slowly. |
Julia: नमस्ते। हम बस टूर लेना चाहते हैं। |
Clerk: नमस्ते। दो किसम के बस टूर होते हैं - एक, जो इन तीन जगहों पर आपको ले जाएगा, और आपको ढाई-तीन घंटे हर एक जगह में रूककर, घूमकर, भोजन चखने का अवसर मिलेगा। |
: दूसरा, इन जगहों के साथ साथ और भी दो जगहों पर रुकेगा - यह रही उनकी लिस्ट। |
Julia: अच्छा। टूर्स के लिए कितना समय लगता है? |
Clerk: पहले टूर के साड़े आठ घंटों के करीब समय लगता है। दुसरे टूर के लगभग ग्यारह घंटे। |
Julia: और दुसरे टूर में हर जगह में कितना वक्त मिलेगा? |
Clerk: उस में तीन प्रमुख जगह हैं जहाँ दो घंटे रुकना रहता है, और बाकी दो, जो दक्षिण की ओर पड़ते हैं, वहाँ लगभग एक घंटा बिताते हैं। |
Julia: अच्छा। हम दूसरी लेना चाहेंगे तो दूसरी टूर की बस के टिकटें दे दीजिये। |
Eric: Now, listen to the conversation with the English translation. |
Julia: Hello. We would like to take a bus tour. |
Clerk: Hello. There are two kinds of tours—one will take you to these three places, and will take you around these places with a stop of two and a half or three hours, with time for meals, and walking around. |
: The second, goes to two more places along with these - here is the list of spots. |
Julia: Okay. How long do the two tours take? |
Clerk: The first one takes around eight and a half hours. The second tour takes around eleven hours. |
Julia: Okay. And for the second tour, how much time will we have for each location? |
Clerk: There will be three main locations where the tour stops for two hours, and two others which are in the south, where you will get an hour each. |
Julia. Okay, we would like the second one, so we'll take tickets for that bus tour. |
POST CONVERSATION BANTER |
Eric: Udita, what city would you recommend visiting if travelling in India? |
Udita: Jaipur for sure! It’s a city in the western region of India and is a popular tourist destination. |
Eric: Great suggestion! Jaipur is the capital city of Rajasthan state - the state of warrior kings, and because of the honey and light-red colored buildings, Jaipur is frequently referred to as 'the pink city'. |
Udita: That’s right. There are several striking palaces and monuments located in Jaipur, where you can take a tour to immerse yourself in a place full of color, sound and ambiance, that is rooted in tradition! |
Eric: Sounds great! Are there any bus tours that take you around the city? |
Udita: There sure are. Most bus tours take people around the most famous palaces and forts, including the 'Hawa Mahal' or Palace of Winds, which is famous for its many windows. Tours also often take visitors by places where they can enjoy elephant and camel rides. |
Eric: Well, it’s certainly at the top of my list of places to check out! Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
Udita: ढाई [natural native speed] |
Eric: two and a half |
Udita: ढाई[slowly - broken down by syllable] |
Udita: ढाई [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Udita: भोजन [natural native speed] |
Eric: meal |
Udita: भोजन[slowly - broken down by syllable] |
Udita: भोजन [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Udita: अवसर [natural native speed] |
Eric: occasion, chance |
Udita: अवसर[slowly - broken down by syllable] |
Udita: अवसर [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Udita: साथ साथ [natural native speed] |
Eric: together (continuous) |
Udita: साथ साथ[slowly - broken down by syllable] |
Udita: साथ साथ [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Udita: साड़े आठ [natural native speed] |
Eric: eight and a half |
Udita: साड़े आठ[slowly - broken down by syllable] |
Udita: साड़े आठ [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Udita: लगभग [natural native speed] |
Eric: about, approximately |
Udita: लगभग[slowly - broken down by syllable] |
Udita: लगभग [natural native speed] |
Eric: Next we have.. |
Udita: प्रमुख [natural native speed] |
Eric: main, only, chief, first |
Udita: प्रमुख[slowly - broken down by syllable] |
Udita: प्रमुख [natural native speed] |
Eric: And last.. |
Udita: दक्षिण [natural native speed] |
Eric: south, southern |
Udita: दक्षिण[slowly - broken down by syllable] |
Udita: दक्षिण [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Eric: Let's take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. |
Udita: ढाई |
Eric: which means “two and a half”. |
Udita: basically “dhaaii” on its own means “two and a half”, but it can also be paired with other units. |
Eric: For example, you can say… |
Udita: “dhaaii Sau” |
Eric: literally - “two and a half” and “hundred”, but you can translate it as “two hundred and fifty”. |
Udita: Similarly you can say “dhaaii hazaar”, where “hazaar” means “thousand”. So “dhaaii hazaar” means “2500”. |
Eric: Can you give us an example sentence using this word? |
Udita: Sure. For example, you can say.. मैं ढाई घंटे से तुम्हारा इंतज़ार कर रहा हूँ! |
Eric: ..which means “I have been waiting for you for two and a half hours!” Okay, what's the next phrase? |
Udita: साथ साथ |
Eric: which means “all together, simultaneously” |
Udita: “SaaTH” means “together” and “along”. |
Eric: When repeated… |
Udita: साथ साथ |
Eric: means “simultaneously” or “all together”, when talking about multiple things being done at the same time. However, there must be an action involved in either case. For example, you can say… |
Udita: “Naukrii karNe ke SaaTH SaaTH bhasaa SiikhNaa” |
Eric: which means “'to learn a language while also working”. Or you can say… |
Udita: “SaaTH SaaTH kheLNaa” |
Eric: “to play together”. Udita, can you give us an example sentence using this phrase? |
Udita: Sure. For example, you can say.. मैं काम के साथ साथ अपने तबियत का भी ख़याल रखती हूँ। |
Eric: .. which means “I take care of my health as well as my work.” Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
Eric: In this lesson you’ll learn how to talk about the type, kind or nature of something. There are two different words you can use for this. And the first one is… |
Udita: किसम kiSam |
Eric: It means “type”. You can use it to talk about all types or categories of objects, persons, and concepts. You can also use it to refer to entire groups of objects. |
Udita: That’s right. You can use किसम kiSam if you want to say “which type” or “which kind”. However, you can't use it to say “what kind” or “what type”. |
Eric: For example, you can say… |
Udita: आप किस किसम का फोन चाहते हैं? aap kiS kiSam kaa foN caahTe hain? |
Eric: “Which type of phone would you like?” |
Udita: यह किस किसम की सिनेमा है? yah kiS kiSam kii SiNemaa hai? |
Eric: “Which type of movie is this?” |
Udita: हमारे यहां दो किसम के घोड़े हैं। |
Eric: “We have 2 types of horses here.” Udita, can you use this word to ask about different kinds of things too? |
Udita: No, in those cases you should use the word तरह Tarah, which means “kind” and also “way”, as in a process, not a physical path. |
Eric: What is the difference between these two words? |
Udita: किसम kiSam means “type” and तरह Tarah is closer to the word “kind”. To put it simply, when you’re talking about categories, use किसम kiSam, but when you’re talking about the quality of something, use तरह Tarah. |
Eric: For example, how would you say, “What kind of movie is this?” |
Udita: That would be यह किस तरह की सिनेमा है? yah kiS Tarah kii SiNemaa hai? |
Eric: and “Which type of movie is this?” will be... |
Udita: यह किस किसम की सिनेमा है? yah kiS kiSam kii SiNemaa hai? |
Eric: Great! |
Udita: Sometimes a question with तरह Tarah can express exasperation. For example, if someone says ‘यह किस तरह का सवाल है? yah kiS Tarah kaa SavaaL hai?’ it literally means “What kind of a question is this?” |
Eric: Depending on their tone, this question may imply that they think the question is ridiculous. The other meaning of the word… |
Udita: तरह Tarah. |
Eric: is “way” or “manner”, which describes a process rather than type or quality. For example, to say “Do it like this” or “Do it this way” in Hindi, you can say... |
Udita: इस तरह करो iS Tarah karo or इस तरह से करो iS Tarah Se karo. तरह Tarah is used very broadly to mean ‘manner’. |
Eric: Alright then, to wrap up, let's give some sample sentences about the grammar we’ve covered in this lesson. |
Udita: इस किसम का सॉफ्टवेयर सिर्फ विन्डोज़ के साथ चला सकते हैं। |
Eric: this means “This type of software can only be used on Windows” |
Udita: आप किस तरह की समारोह तय कर रहे हैं? aap kiS Tarah kii Samaaroh Tay kar rahe hain? |
Eric: this means “What kind of an event are you planning to have?” |
Udita: हम हर तरह से तैयार हैं। ham har Tarah Se Taiyaar hain. |
Eric: “We are prepared in every way.” |
Outro
|
Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Udita: अलविदा |
Comments
Hide