Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang expressions related to actions
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: Expressions That Involve Actions |
John: Hi everyone, and welcome back to HindiPod101.com. I'm John. |
Shakti: And I'm Shakti! |
John: This is Must-Know Hindi Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 18. In this lesson, you'll learn expressions that involve actions. |
John: Want some good advice? Or maybe you would like to suggest a course of action? Use these interesting ways of giving advice about what action to take. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Shakti: पापड़ बेलना |
Shakti: गोली देना |
Shakti: टेढ़ी उंगली से घी निकालना |
Shakti: फटाफट |
John: Shakti, what's our first expression? |
Shakti: पापड़ बेलना |
John: literally meaning "to flatten papadums, wafer-thin breads." But when it's used as a slang expression, it means "to try hard." |
Shakti: [SLOW] पापड़ बेलना [NORMAL] पापड़ बेलना |
John: Listeners, please repeat. |
Shakti: पापड़ बेलना |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to say that a particular work or task involved a lot of work and you had to work against odds to achieve success. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Shakti: [NORMAL] डॉक्टर बनने के लिए बहुत पापड़ बेलने पड़ते हैं। [SLOW] डॉक्टर बनने के लिए बहुत पापड़ बेलने पड़ते हैं। |
John: "You have to work very hard to become a doctor." |
Shakti: [NORMAL] डॉक्टर बनने के लिए बहुत पापड़ बेलने पड़ते हैं। |
John: Okay, what's the next expression? |
Shakti: गोली देना |
John: literally meaning "to give a pill." But when it's used as a slang expression, it means "to deceive." |
Shakti: [SLOW] गोली देना [NORMAL] गोली देना |
John: Listeners, please repeat. |
Shakti: गोली देना |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to say that someone is deceiving or has deceived you, or someone is lying or faking something. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Shakti: [NORMAL] नेताओं का तो काम है जनता को गोली देना। [SLOW] नेताओं का तो काम है जनता को गोली देना। |
John: "The only thing that politicians do is deceive the public." |
Shakti: [NORMAL] नेताओं का तो काम है जनता को गोली देना। |
John: Okay, what's our next expression? |
Shakti: टेढ़ी उंगली से घी निकालना |
John: literally meaning "to take out clarified butter, you need to curve your finger." But when it's used as a slang expression, it means "to do a difficult task by all means." |
Shakti: [SLOW] टेढ़ी उंगली से घी निकालना [NORMAL] टेढ़ी उंगली से घी निकालना |
John: Listeners, please repeat. |
Shakti: टेढ़ी उंगली से घी निकालना |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to refer to a task that cannot be done in a straightforward way, and some other means has to be used. The closest English equivalent is "by hook or by crook." |
John: Now let's hear an example sentence. |
Shakti: [NORMAL] उससे काम करवाना बहुत मुश्किल काम है, लेकिन सीधी उंगली से घी नहीं निकलता, उंगली को टेढ़ा करना पड़ता है। [SLOW] उससे काम करवाना बहुत मुश्किल काम है, लेकिन सीधी उंगली से घी नहीं निकलता, उंगली को टेढ़ा करना पड़ता है। |
John: "It is very difficult to get him to do this work, but then, you can't take out butter with a straight finger, you will need to curve it a little." |
Shakti: [NORMAL] उससे काम करवाना बहुत मुश्किल काम है, लेकिन सीधी उंगली से घी नहीं निकलता, उंगली को टेढ़ा करना पड़ता है। |
John: Okay, what's the last expression? |
Shakti: फटाफट |
John: literally meaning "quickly." But when it's used as a slang expression, it means "quickly." |
Shakti: [SLOW] फटाफट [NORMAL] फटाफट |
John: Listeners, please repeat. |
Shakti: फटाफट |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want things done quickly or instantly. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Shakti: [NORMAL] अपना काम फटाफट ख़तम करो और घर के लिए निकलो। [SLOW] अपना काम फटाफट ख़तम करो और घर के लिए निकलो। |
John: "Finish your work quickly and head home." |
Shakti: [NORMAL] अपना काम फटाफट ख़तम करो और घर के लिए निकलो। |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: Don’t try to feed me that pill. I won’t fall for it. |
Shakti: गोली देना |
John: "to give a pill" |
John: Try harder to meet your weekly goals. |
Shakti: पापड़ बेलना |
John: "to flatten papadums, wafer-thin breads" |
John: Hurry, finish your homework so we can watch TV. |
Shakti: फटाफट |
John: "quickly" |
John: Graduate college by any means necessary. |
Shakti: टेढ़ी उंगली से घी निकालना |
John: "to take out clarified butter, you need to curve your finger" |
Outro |
---|
John: There you have it; you have mastered four Hindi Slang Expressions! We have more vocab lists available at HindiPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Shakti: धन्यवाद. |
Comments
Hide