INTRODUCTION |
John: Must-Know Hindi Social Media Phrases Season 1. Lesson 16 - Going on a Trip. |
John: Hi, everyone, I'm John. |
Shakti: And I'm Shakti. |
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Hindi about being at the airport, waiting for a flight. मीरा (miiraa) waits at the airport for her flight, posts an image of it, and leaves this comment: |
Shakti: इस छुट्टी का बहुत दिनों से इंतज़ार था। गुआम के लिए तैयार! (iS chuttii kaa bahuT DiNon Se iNTazaar THaa. guaam ke lie Taiyaar!) |
John: Meaning - "Long wait for this holiday. Ready for Guam!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
मीरा: इस छुट्टी का बहुत दिनों से इंतज़ार था। गुआम के लिए तैयार! (iS chuttii kaa bahuT DiNon Se iNTazaar THaa. guaam ke lie Taiyaar!) |
(clicking sound) |
शबाना : मज़े करो! (maze karo!) |
गौरव: काश हमें भी ऐसी छुट्टी मिलती! (kaas hamen bhii aiSii chuttii milTii!) |
सीमा: वाह! अच्छे से घूम-फिर आओ! (vaah! acche Se ghuum-phir aao!) |
स्नेहा : वाह! मज़े करो! (vaah! maze karo!) |
John: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
मीरा: इस छुट्टी का बहुत दिनों से इंतज़ार था। गुआम के लिए तैयार! (iS chuttii kaa bahuT DiNon Se iNTazaar THaa. guaam ke lie Taiyaar!) |
John: "Long wait for this holiday. Ready for Guam!" |
(clicking sound) |
शबाना : मज़े करो! (maze karo!) |
John: "Enjoy!" |
गौरव: काश हमें भी ऐसी छुट्टी मिलती! (kaas hamen bhii aiSii chuttii milTii!) |
John: "I wish I could get such a holiday!" |
सीमा: वाह! अच्छे से घूम-फिर आओ! (vaah! acche Se ghuum-phir aao!) |
John: "Wow! Have a great trip!" |
स्नेहा : वाह! मज़े करो! (vaah! maze karo!) |
John: "Wow! Have fun!" |
POST |
John: Listen again to मीरा (miiraa)'s post. |
Shakti: इस छुट्टी का बहुत दिनों से इंतज़ार था। गुआम के लिए तैयार! (iS chuttii kaa bahuT DiNon Se iNTazaar THaa. guaam ke lie Taiyaar!) |
John: "Long wait for this holiday. Ready for Guam!" |
Shakti: (SLOW) इस छुट्टी का बहुत दिनों से इंतज़ार था। गुआम के लिए तैयार! (iS chuttii kaa bahuT DiNon Se iNTazaar THaa. guaam ke lie Taiyaar!) (Regular) इस छुट्टी का बहुत दिनों से इंतज़ार था। गुआम के लिए तैयार! (iS chuttii kaa bahuT DiNon Se iNTazaar THaa. guaam ke lie Taiyaar!) |
John: Let's break this down. First is an expression meaning "Long wait for this holiday." |
Shakti: इस छुट्टी का बहुत दिनों से इंतज़ार था। (iS chutti kaa bahuT DiNon Se iNTazaar THaa.) |
John: The last part of the expression is… |
Shakti: bahuT DiNon Se iNTazaar THaa |
John: This literally means 'there was a long wait for this," but what it basically means is 'I've been waiting for this for a long time.” Listen again - "Long wait for this holiday" is... |
Shakti: (SLOW) इस छुट्टी का बहुत दिनों से इंतज़ार था। (iS chutti kaa bahuT DiNon Se iNTazaar THaa.) (REGULAR) इस छुट्टी का बहुत दिनों से इंतज़ार था। (iS chutti kaa bahuT DiNon Se iNTazaar THaa.) |
John: Then comes the phrase - "Ready for Guam!." |
Shakti: गुआम के लिए तैयार! (guaam ke lie Taiyaar!) |
John: The phrase… |
Shakti: ke lie Taiyaar |
John: ...means “ready for something.” You can use this with anything to talk about being ready for something. Listen again - "Ready for Guam!" is... |
Shakti: (SLOW) गुआम के लिए तैयार! (guaam ke lie Taiyaar!) (REGULAR) गुआम के लिए तैयार! (guaam ke lie Taiyaar!) |
John: Altogether, "Long wait for this holiday. Ready for Guam!" |
Shakti: इस छुट्टी का बहुत दिनों से इंतज़ार था। गुआम के लिए तैयार! (iS chuttii kaa bahuT DiNon Se iNTazaar THaa. guaam ke lie Taiyaar!) |
COMMENTS |
John: In response, मीरा (miiraa)'s friends leave some comments. |
John: Her high school friend, शबाना (sabaaNaa), uses an expression meaning - "Enjoy!" |
Shakti: (SLOW) मज़े करो! (maze karo!) (REGULAR) मज़े करो! (maze karo!) |
[Pause] |
Shakti: मज़े करो! (maze karo!) |
John: Use this expression to leave a friendly comment. |
John: Her college friend, गौरव (gaurav), uses an expression meaning - "I wish I could get such a holiday!" |
Shakti: (SLOW) काश हमें भी ऐसी छुट्टी मिलती! (kaas hamen bhii aiSii chuttii milTii!) (REGULAR) काश हमें भी ऐसी छुट्टी मिलती! (kaas hamen bhii aiSii chuttii milTii!) |
[Pause] |
Shakti: काश हमें भी ऐसी छुट्टी मिलती! (kaas hamen bhii aiSii chuttii milTii!) |
John: Use this expression to show that you are envious. |
John: Her husband's high school friend, सीमा (Siimaa), uses an expression meaning - "Wow! Have a great trip!" |
Shakti: (SLOW) वाह! अच्छे से घूम-फिर आओ! (vaah! acche Se ghuum-phir aao!) (REGULAR) वाह! अच्छे से घूम-फिर आओ! (vaah! acche Se ghuum-phir aao!) |
[Pause] |
Shakti: वाह! अच्छे से घूम-फिर आओ! (vaah! acche Se ghuum-phir aao!) |
John: Use this expression to wish them luck. |
John: Her neighbor, स्नेहा (SNehaa), uses an expression meaning - "Wow! Have fun!" |
Shakti: (SLOW) वाह! मज़े करो! (vaah! maze karo!) (REGULAR) वाह! मज़े करो! (vaah! maze karo!) |
[Pause] |
Shakti: वाह! मज़े करो! (vaah! maze karo!) |
John: Use this expression to leave a short and friendly comment. |
Outro
|
John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being at the airport, waiting for a flight, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Shakti: शुक्रिया (Śukriyā) |
Comments
Hide