Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Hindi Social Media Phrases Season 1. Lesson 8 - Feeling Exhausted.
John: Hi, everyone, I'm John.
Shakti: And I'm Shakti.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Hindi about being exhausted. मीरा (miiraa) feels exhausted after a long day at work, posts an image of it, and leaves this comment:
Shakti: फिल्म देखने के प्लान को मारो गोली - अभी दस घंटे सोना बेहतर लग रहा है। (film DekhNe ke plaaN ko maaro golii - abhii DaS ghaNte SoNaa behTar lag rahaa hai.)
John: Meaning - "Forget the plan for going to a movie - right now, sleeping for 10 hours seems more appealing." Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
मीरा: फिल्म देखने के प्लान को मारो गोली - अभी दस घंटे सोना बेहतर लग रहा है। (film DekhNe ke plaaN ko maaro golii - abhii DaS ghaNte SoNaa behTar lag rahaa hai.)
(clicking sound)
शबाना : सच में! (Sac mein!)
स्नेहा : क्या हुआ? (kyaa huaa?)
गणेशन: कल छुट्टी है - आराम करो! (kal chuttii hai - aaraam karo!)
सीमा: मुझे भी! (mujhe bhii!)
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
मीरा: फिल्म देखने के प्लान को मारो गोली - अभी दस घंटे सोना बेहतर लग रहा है। (film DekhNe ke plaaN ko maaro golii - abhii DaS ghaNte SoNaa behTar lag rahaa hai.)
John: "Forget the plan for going to a movie - right now, sleeping for 10 hours seems more appealing."
(clicking sound)
शबाना : सच में! (Sac mein!)
John: "Seriously!"
स्नेहा : क्या हुआ? (kyaa huaa?)
John: "What happened?"
गणेशन: कल छुट्टी है - आराम करो! (kal chuttii hai - aaraam karo!)
John: "Tomorrow is a holiday - get some rest!"
सीमा: मुझे भी! (mujhe bhii!)
John: "Same here!"
POST
John: Listen again to मीरा (miiraa)'s post.
Shakti: फिल्म देखने के प्लान को मारो गोली - अभी दस घंटे सोना बेहतर लग रहा है। (film DekhNe ke plaaN ko maaro golii - abhii DaS ghaNte SoNaa behTar lag rahaa hai.)
John: "Forget the plan for going to a movie - right now, sleeping for 10 hours seems more appealing."
Shakti: (SLOW) फिल्म देखने के प्लान को मारो गोली - अभी दस घंटे सोना बेहतर लग रहा है। (film DekhNe ke plaaN ko maaro golii - abhii DaS ghaNte SoNaa behTar lag rahaa hai.) (Regular) फिल्म देखने के प्लान को मारो गोली - अभी दस घंटे सोना बेहतर लग रहा है। (film DekhNe ke plaaN ko maaro golii - abhii DaS ghaNte SoNaa behTar lag rahaa hai.)
John: Let's break this down. First is an expression meaning "Forget the plan for going to a movie."
Shakti: फिल्म देखने के प्लान को मारो गोली (film DekhNe ke plaaN ko maaro golii)
John: When you add…
Shakti: ko maaro golii
John: ...after a noun, it means "shoot something" or “forget something.” Listen again - "Forget the plan for going to a movie" is...
Shakti: (SLOW) फिल्म देखने के प्लान को मारो गोली (film DekhNe ke plaaN ko maaro golii) (REGULAR) फिल्म देखने के प्लान को मारो गोली (film DekhNe ke plaaN ko maaro golii)
John: Then comes the phrase - "sleeping for 10 hours seems more appealing right now."
Shakti: अभी दस घंटे सोना बेहतर लग रहा है (abhii DaS ghaNte SoNaa behTar lag rahaa hai)
John: The entire expression means “sleeping seems more appealing.” The phrase…
Shakti: behTar lagNaa
John: ...means “seems better.” Listen again - "sleeping for 10 hours seems more appealing right now" is...
Shakti: (SLOW) अभी दस घंटे सोना बेहतर लग रहा है (abhii DaS ghaNte SoNaa behTar lag rahaa hai) (REGULAR) अभी दस घंटे सोना बेहतर लग रहा है (abhii DaS ghaNte SoNaa behTar lag rahaa hai)
John: Altogether, "Forget the plan for going to a movie - right now, sleeping for 10 hours seems more appealing."
Shakti: फिल्म देखने के प्लान को मारो गोली - अभी दस घंटे सोना बेहतर लग रहा है। (film DekhNe ke plaaN ko maaro golii - abhii DaS ghaNte SoNaa behTar lag rahaa hai.)
COMMENTS
John: In response, मीरा (miiraa)'s friends leave some comments.
John: Her high school friend, शबाना (sabaaNaa), uses an expression meaning - "Seriously!"
Shakti: (SLOW) सच में! (Sac mein!) (REGULAR) सच में! (Sac mein!)
[Pause]
Shakti: सच में! (Sac mein!)
John: Use this expression to be funny.
John: Her neighbor, स्नेहा (SNehaa), uses an expression meaning - "What happened?"
Shakti: (SLOW) क्या हुआ? (kyaa huaa?) (REGULAR) क्या हुआ? (kyaa huaa?)
[Pause]
Shakti: क्या हुआ? (kyaa huaa?)
John: Use this expression if you’re curious.
John: Her supervisor, गणेश (ganesH), uses an expression meaning - "Tomorrow is a holiday - get some rest!"
Shakti: (SLOW) कल छुट्टी है - आराम करो! (kal chuttii hai - aaraam karo!) (REGULAR) कल छुट्टी है - आराम करो! (kal chuttii hai - aaraam karo!)
[Pause]
Shakti: कल छुट्टी है - आराम करो! (kal chuttii hai - aaraam karo!)
John: Use this expression to be positive.
John: Her boyfriend's high school friend, सीमा (Siimaa), uses an expression meaning - "Same here!"
Shakti: (SLOW) मुझे भी! (mujhe bhii!) (REGULAR) मुझे भी! (mujhe bhii!)
[Pause]
Shakti: मुझे भी! (mujhe bhii!)
John: Use this expression if you’re in the same situation.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being exhausted, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time!
Shakti: शुक्रिया (Śukriyā)

Comments

Hide